Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

453 Legge federale del 16 marzo 2012 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (LF-CITES)

453 Loi fédérale du 16 mars 2012 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (Loi sur les espèces protégées, LCITES)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Sequestro

1 Gli organi di controllo sequestrano gli esemplari di specie protette se:

a.
in presenza di irregolarità, il rilascio degli esemplari con riserva o il respingimento non è possibile;
b.
in presenza di irregolarità, un respingimento non è ragionevolmente sostenibile per motivi inerenti alla protezione degli animali;
c.
vi è motivo di sospettare che determinati esemplari si trovino illegalmente in circolazione;
d.13
all’atto dell’importazione, del transito o dell’esportazione mancano le autorizzazioni o i certificati prescritti e non è stato disposto un respingimento;
e.
gli esemplari dichiarati non sono loro esibiti; oppure
f.
al momento del controllo all’interno del Paese mancano documenti validi o non è comprovata la legalità della circolazione.

2 Il Consiglio federale disciplina l’immagazzinamento di esemplari sequestrati nonché la custodia di piante e animali vivi sequestrati. Determina quali informazioni concernenti la custodia degli esemplari vivi sequestrati devono essere trasmesse alle persone responsabili e a terzi.14

13 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (RU 2022 128; FF 2020 6987).

14 Per. introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (RU 2022 128; FF 2020 6987).

Art. 15 Séquestre

1 Les organes de contrôle séquestrent les spécimens d’espèces protégées dans les cas suivants:

a.
les spécimens font l’objet d’une contestation et leur libération sous réserve ou leur refoulement n’est pas possible;
b.
les spécimens font l’objet d’une contestation et leur refoulement n’est pas conciliable avec la protection des animaux;
c.
les organes de contrôle ont des raisons fondées de soupçonner que les spécimens ont été mis en circulation de manière illicite;
d.13
les spécimens destinés à l’importation, au transit ou à l’exportation ne sont pas accompagnés des autorisations ou certificats nécessaires et ne font pas l’objet d’une décision de refoulement;
e.
les spécimens déclarés ne leur sont pas présentés;
f.
les spécimens contrôlés à l’intérieur du pays ne sont pas accompagnés des documents valables ou de la preuve qu’ils ont été mis en circulation légalement.

2 Le Conseil fédéral règle l’entreposage ou l’hébergement des spécimens séquestrés. Il détermine les informations qui doivent être communiquées aux personnes responsables et aux tiers sur l’entreposage ou l’hébergement des spécimens vivants séquestrés.14

13 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1er mars 2022 (RO 2022 128; FF 2020 7703).

14 Phrase introduite par le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1er mars 2022 (RO 2022 128; FF 2020 7703).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.