Il Dipartimento federale dell’interno può, dopo aver sentito i Cantoni, effettuare modifiche di lieve entità alla descrizione esatta degli oggetti. Sono considerate di lieve entità le modifiche minime del perimetro e le modifiche del contenuto della descrizione degli oggetti, a condizione che ciò non influisca sulla ragione dell’importanza nazionale di un oggetto e sulla sua valutazione.
Le Département fédéral de l’intérieur peut, après avoir pris l’avis des cantons, apporter des modifications mineures à la description précise des objets. Sont réputées mineures les modifications légères du périmètre et les modifications du contenu de la description des objets dans la mesure où les raisons leur conférant une importance nationale et leur qualification ne sont pas touchées.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.