Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

446.1 Legge federale del 30 settembre 2011 sulla promozione delle attività extrascolastiche di fanciulli e giovani (Legge sulla promozione delle attività giovanili extrascolastiche, LPAG)

446.1 Loi fédérale du 30 septembre 2011 sur l'encouragement des activités extrascolaires des enfants et des jeunes (Loi sur l'encouragement de l'enfance et de la jeunesse, LEEJ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Condizioni generali

1 La Confederazione può concedere aiuti finanziari a istituzioni private che:

a.
operano principalmente nel settore delle attività extrascolastiche o propongono regolarmente programmi in tale settore;
b.
non perseguono uno scopo lucrativo; e
c.
tengono conto del diritto a particolare protezione dell’incolumità e dello sviluppo di fanciulli e adolescenti ai sensi dell’articolo 11 capoverso 1 della Costituzione federale.

2 Non sono concessi aiuti finanziari per attività che danno diritto a prestazioni in virtù della legge del 17 giugno 20113 sulla promozione dello sport.

Art. 6 Conditions générales

1 La Confédération peut allouer des aides financières à des organismes privés qui remplissent les conditions suivantes:

a.
ils sont principalement actifs dans le domaine des activités extrascolaires ou proposent régulièrement des programmes dans ce domaine;
b.
ils ne poursuivent pas de but lucratif;
c.
ils respectent le droit des enfants et des jeunes à une protection particulière de leur intégrité et à l’encouragement de leur développement au sens de l’art. 11, al. 1, de la Constitution.

2 La Confédération n’alloue pas d’aide pour les activités donnant droit à des prestations prévues par la loi du 17 juin 2011 sur l’encouragement du sport3.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.