1 La Confederazione e i Cantoni collaborano in materia di politica dell’infanzia e della gioventù e s’informano reciprocamente sulle attività e sugli sviluppi in questo settore. Se necessario, sono coinvolti i Comuni.
2 La Confederazione promuove lo scambio di informazioni e di esperienze fra specialisti operanti nell’ambito della politica dell’infanzia e della gioventù.
3 La Confederazione mette a disposizione informazioni su forme collaudate di attività extrascolastiche.
1 La Confédération et les cantons collaborent en matière de politique de l’enfance et de la jeunesse et s’informent mutuellement des activités et des développements dans ce domaine. Les communes y sont associées si nécessaire.
2 La Confédération encourage l’échange d’informations et d’expériences entre spécialistes de la politique de l’enfance et de la jeunesse.
3 Elle diffuse des informations sur les types d’activités extrascolaires qui ont fait leurs preuves.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.