1 La Confederazione può concedere aiuti finanziari ai Cantoni e ai Comuni per progetti di durata limitata d’importanza nazionale che fungono da modello per l’ulteriore sviluppo delle attività extrascolastiche.
2 La Confederazione e i Cantoni stabiliscono di comune accordo le tematiche e gli obiettivi degli aiuti finanziari.
3 Gli aiuti finanziari ai Comuni sono versati d’intesa con i Cantoni interessati.
1 La Confédération peut allouer des aides financières aux cantons et aux communes pour des projets d’importance nationale limités dans le temps ayant valeur de modèle pour le développement des activités extrascolaires.
2 Les thématiques et les objectifs des aides financières sont fixés conjointement par la Confédération et les cantons.
3 Les aides financières sont allouées aux communes avec l’accord des cantons concernés.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.