Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

443.122 Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione della presenza internazionale della cinematografia svizzera e sulle misure compensative MEDIA (OPICin)

443.122 Ordonnance du DFI du 21 avril 2016 sur les mesures d'encouragement de la présence internationale de la cinématographie suisse et les mesures compensatoires MEDIA (OPICin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 76h Competenza

1 La competenza di autorizzare aiuti finanziari ai sensi del presente capitolo spetta all’UFC.

2 Se non dispone delle necessarie conoscenze specifiche, l’UFC sottopone per perizia le domande a esperti che dispongono della competenza specialistica nella produzione dei singoli generi cinematografici e della pertinente esperienza internazionale.

3 All’associazione «Creative Europe – MEDIA Desk Suisse» sono delegati i compiti seguenti:

a.
informare il settore cinematografico sulla misura di promozione dello sviluppo congiunto di coproduzioni svizzere con l’estero di cui al presente capitolo;
b.
ricevere le domande di aiuto finanziario e procedere al loro esame preliminare;
c.
organizzare le perizie;
d.
procedere all’esame preliminare dei conteggi e del rispetto di altri obblighi previsti dal diritto in materia di sussidi.

4 L’estensione dei compiti, l’indennizzo, le modalità di collaborazione e il controllo statale sono oggetto del contratto di prestazioni tra l’associazione «Creative Europe – MEDIA Desk Suisse» e l’UFC (art 28 cpv. 4).

Art. 76h Compétence

1 L’OFC est compétent pour l’octroi des aides financières au sens du présent chapitre.

2 S’il n’a pas les connaissances nécessaires en la matière, l’OFC peut faire examiner les demandes par des experts qui disposent de compétences spécialisées dans la production du genre de film concerné et d’une expérience internationale en rapport.

3 Les tâches suivantes sont assignées à l’association «Creative Europe – MEDIA Desk Suisse»:

a.
informer la branche cinématographique de la mesure d’encouragement en faveur du codéveloppement de coproductions entre la Suisse et l’étranger prévue par le présent chapitre;
b.
recevoir les demandes d’aide financière et les soumettre à un examen préliminaire;
c.
organiser les expertises;
d.
faire un examen préliminaire des décomptes et vérifier que les obligations découlant du droit des subventions ont été respectées.

4 L’étendue des tâches, l’indemnité ainsi que les modalités de la collaboration et du contrôle exercé par l’État sont réglées dans la convention de prestations passée entre l’association «Creative Europe – MEDIA Desk Suisse» et l’OFC (art. 28, al. 4).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.