Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

443.122 Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione della presenza internazionale della cinematografia svizzera e sulle misure compensative MEDIA (OPICin)

443.122 Ordonnance du DFI du 21 avril 2016 sur les mesures d'encouragement de la présence internationale de la cinématographie suisse et les mesures compensatoires MEDIA (OPICin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Requisiti posti alla società richiedente

Può presentare una domanda di aiuto finanziario della promozione cinematografica selettiva per la promozione di pacchetti di progetti qualsiasi società di produzione svizzera indipendente, se:

a.
la sua attività principale risiede nella realizzazione di film;
b.
al momento della presentazione della domanda esiste da almeno 36 mesi e può documentarlo;
c.
nei cinque anni prima di presentare la domanda ha prodotto da sola o in veste di coproduttrice responsabile almeno un’opera che:
1.
soddisfi i criteri per il sostegno allo sviluppo di progetti singoli, e
2.
sia stata distribuita commercialmente in almeno tre Paesi al di fuori della Svizzera nei tre anni civili precedenti l’anno in cui è presentata la domanda;
d.
detiene la maggioranza dei diritti di tutte le opere per le quali chiede un sostegno;
e.
ha allestito il conteggio per almeno un progetto di un pacchetto di progetti precedente e ha iniziato le riprese.

Art. 36 Conditions à remplir par l’entreprise requérante

Toute entreprise de production suisse indépendante peut déposer une demande d’aide financière de l’aide sélective pour un ensemble de projets si elle:

a.
exerce ses activités principales dans la réalisation de films;
b.
peut justifier d’une existence de 36 mois au moins au moment du dépôt de sa demande et fournit les documents le prouvant;
c.
a produit pendant les cinq années précédant le dépôt de la demande, seule ou en tant que coproductrice responsable, une œuvre au moins qui:
1.
remplit les critères de l’aide au développement de projets individuels, et
2.
a été exploitée commercialement en dehors de la Suisse dans au moins trois pays pendant l’une des trois années civiles précédant l’année du dépôt de la demande;
d.
détient la majorité des droits pour l’ensemble des œuvres pour lesquelles elle demande un soutien;
e.
a établi le décompte d’au moins un projet d’un ensemble de projets antérieur et a commencé les travaux de tournage.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.