1 La Fondazione versa ai propri collaboratori assegni familiari conformemente alla legge del 24 marzo 20066 sugli assegni familiari (LAFam).
2 Se l’assegno familiare è inferiore all’importo determinante delle prestazioni che lo integrano secondo l’allegato 2, la Fondazione versa al collaboratore la differenza sotto forma di prestazioni integrative. La LAFam si applica per analogia alle prestazioni integrative.
3 Il diritto agli assegni familiari sussiste a prescindere dal tasso di occupazione. Le prestazioni integrative sono versate in funzione del tasso di occupazione. Su richiesta, nei casi di rigore le prestazioni integrative possono essere concesse nella loro integralità ai collaboratori impiegati a tempo parziale.
1 La fondation octroie des allocations familiales au sens de la loi du 24 mars 2006 sur les allocations familiales (LAFam)6.
2 Si le montant des allocations familiales est inférieur au montant des allocations complémentaires figurant à l’annexe 2, la fondation verse la différence sous forme d’allocations complémentaires. Les dispositions de la LAFam s’appliquent par analogie à ces allocations.
3 Les collaborateurs ont droit aux allocations familiales indépendamment de leur taux d’occupation. Les allocations complémentaires sont calculées proportionnellement au taux d’occupation. Dans les cas de rigueur, les collaborateurs à temps partiel peuvent obtenir, sur demande, des allocations complémentaires complètes.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.