442.132.2 Ordinanza del Consiglio di fondazione della Fondazione Pro Helvetia del 22 ottobre 2020 sui sussidi (Ordinanza sui sussidi di Pro Helvetia)
442.132.2 Ordonnance du Conseil de fondation de la Fondation Pro Helvetia du 22 octobre 2020 sur les subventions de la Fondation (Ordonnance sur les subventions de Pro Helvetia)
Art. 5 Legame con la Svizzera e interesse nazionale
1 Un legame con la Svizzera è dato in particolare se è soddisfatta una delle seguenti condizioni:
- a.
- l’opera o il progetto è creato, sviluppato o realizzato da artisti e operatori culturali che:
- 1.
- hanno la cittadinanza svizzera o di cui è accertato il domicilio stabile in Svizzera, e
- 2.
- partecipano regolarmente sul piano artistico a manifestazioni di rilievo in Svizzera;
- b.
- l’opera o il progetto è creato, sviluppato o realizzato da gruppi indipendenti o da istituzioni culturali che:
- 1.
- hanno il loro luogo di creazione in Svizzera, e
- 2.
- operano regolarmente a livello pubblico in Svizzera;
- c.
- il progetto comprende opere di artisti, operatori culturali, gruppi o istituzioni culturali ai sensi della lettera a o b.
2 Un interesse nazionale è dato in particolare se è soddisfatta una delle seguenti condizioni:
- a.
- gli artisti e gli operatori culturali coinvolti nel progetto sono regolarmente in programmazione o presentati in altre regioni linguistiche della Svizzera o all’estero da istituzioni artistiche e culturali riconosciute sul piano sovraregionale, e il progetto in questione ha una risonanza sovraregionale;
- b.
- il potenziale artistico di un artista emergente è tale da lasciar presagire una carriera artistica nazionale o internazionale;
- c.
- il progetto contribuisce in misura sostanziale allo sviluppo della creazione artistica e culturale nonché alla sua diffusione;
- d.
- il progetto assume un’importanza sostanziale per lo scambio tra le regioni linguistiche.
Art. 5 Rapport avec la Suisse et intérêt national
1 Il existe notamment un rapport avec la Suisse si l’une des conditions suivantes est remplie:
- a.
- la création, l’élaboration ou la réalisation de l’œuvre ou du projet sont le fait d’artistes ou d’acteurs culturels qui:
- 1.
- sont de nationalité suisse ou démontrent avoir leur domicile permanent en Suisse, et
- 2.
- attestent d’une présence artistique régulière lors de manifestations importantes en Suisse;
- b.
- la création, l’élaboration ou la réalisation de l’œuvre ou du projet sont le fait de groupes indépendants ou d’institutions culturelles:
- 1.
- dont le lieu de création se trouve en Suisse, et
- 2.
- qui sont régulièrement actifs auprès du public en Suisse;
- c.
- le projet comporte des œuvres d’artistes, d’acteurs culturels, de groupes ou d’institutions culturelles au sens des let. a ou b.
2 Il existe notamment un intérêt national si l’une des conditions suivantes est remplie:
- a.
- les artistes et les acteurs culturels impliqués dans le projet sont régulièrement présentés ou programmés dans d’autres régions de Suisse ou à l’étranger par des institutions artistiques et culturelles reconnues au niveau suprarégional, et le projet en question a un rayonnement suprarégional;
- b.
- un artiste de la relève présente un potentiel artistique exceptionnel en vue d’une carrière nationale ou internationale;
- c.
- le projet apporte une contribution fondamentale au développement de la création artistique et culturelle et à sa diffusion;
- d.
- le projet est d’une importance considérable pour les échanges entre les régions linguistiques.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.