1 Le organizzazioni devono:
2 Le organizzazioni devono fornire le prestazioni seguenti:
3 L’Ufficio federale della cultura (UFC) fissa, nel quadro del contratto di prestazioni di cui all’articolo 6 capoverso 4, l’entità minima delle prestazioni di cui al capoverso 2.
4 Le organizzazioni devono disporre di una segreteria reperibile almeno tre giorni lavorativi alla settimana a orari fissi.
3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 13 mar. 2020, in vigore dal 15 apr. 2020 (RU 2020 1169).
4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 13 mar. 2020, in vigore dal 15 apr. 2020 (RU 2020 1169).
5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 13 mar. 2020, in vigore dal 15 apr. 2020 (RU 2020 1169).
1 Les organisations doivent:
2 Elles doivent fournir les prestations suivantes:
3 L’Office fédéral de la culture (OFC) fixe dans un contrat de prestations selon l’art. 6, al. 4, le volume minimum des prestations visées à l’al. 2.
4 Les organisations doivent disposer d’un secrétariat accessible à heures fixes au moins trois jours ouvrables par semaine.
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 mars 2020, en vigueur depuis le 15 avr. 2020 (RO 2020 1169).
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 mars 2020, en vigueur depuis le 15 avr. 2020 (RO 2020 1169).
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 mars 2020, en vigueur depuis le 15 avr. 2020 (RO 2020 1169).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.