1 La presente legge sottostà a referendum facoltativo.
2 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.
Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 201238
Art. 9: 1° gennaio 201339
38 DCF del 20 dic. 2011
39 DCF del 7 nov. 2012 (RU 2012 6077).
1 La présente loi est sujette au référendum.
2 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.
Date de l’entrée en vigueur: 1er janvier 201236
Art. 9: 1er janvier 201337
36 ACF du 20 déc. 2011
37 ACF du 7 nov. 2012 (RO 2012 6077).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.