431.09 Ordinanza del 25 giugno 2003 sugli emolumenti e le indennità per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della Confederazione
431.09 Ordonnance du 25 juin 2003 sur les émoluments et indemnités perçus pour les prestations de services statistiques des unités administratives de la Confédération
Art. 9 Spese
1 Le spese sono fatturate separatamente.
2 Per spese s’intendono tutti i costi supplementari dovuti ai singoli servizi non in linea, segnatamente:
- a.
- le spese di porto, telefono e fax in caso di comunicazioni con l’estero;
- b.
- i costi dei lavori che le unità amministrative fanno eseguire da terzi;
- c.
- i costi di materiale e di distribuzione (v. allegato).
Art. 9 Débours
1 Les débours sont facturés séparément.
2 Sont réputés débours tous les frais qui s’ajoutent aux prestations de service hors ligne, notamment:
- a.
- les frais de port, de téléphone et de téléfax avec l’étranger;
- b.
- les coûts des travaux que les unités administratives font exécuter par des tiers;
- c.
- les frais de matériel et de distribution (voir annexe).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.