Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation

431.09 Ordinanza del 25 giugno 2003 sugli emolumenti e le indennità per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della Confederazione

431.09 Ordonnance du 25 juin 2003 sur les émoluments et indemnités perçus pour les prestations de services statistiques des unités administratives de la Confédération

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Emolumenti per servizi in linea

1 Gli emolumenti per i servizi forniti nell’ambito in linea sono riscossi per:

a.
la registrazione unica;
b.
unità d’informazione (v. allegato);
c.
abbonamenti annuali per l’utilizzazione del servizio in linea:
1.
per tutti i settori della statistica, segnatamente per l’Enciclopedia statistica della Svizzera;
2.
per singoli settori tematici della statistica.

2 La tassa di registrazione è di 50 franchi al massimo; essa decade per gli abbonamenti annuali secondo il capoverso 1 lettera c.

3 La tassa forfettaria per un abbonamento annuale è di 1500 franchi al massimo. È riscossa al posto degli emolumenti per unità d’informazione.

Art. 10 Emoluments pour prestations de service en ligne

1 Des émoluments pour prestations de service en ligne sont perçus:

a.
à l’enregistrement;
b.
par unité d’information (voir annexe);
c.
pour les abonnements annuels d’utilisation des services en ligne:
1.
dans tous les domaines de la statistique, notamment pour l’Encyclopédie statistique de la Suisse,
2.
dans des domaines particuliers de la statistique.

2 L’émolument d’enregistrement ne peut dépasser 50 francs. Il n’est pas perçu pour les abonnements annuels visés à l’al. 1, let. c.

3 Le forfait annuel pour l’abonnement ne peut dépasser 1500 francs. Il remplace les émoluments par unité d’information.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.