Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation

431.012.1 Ordinanza del 30 giugno 1993 sull'esecuzione di rilevazioni statistiche federali (Ordinanza sulle rilevazioni statistiche)

431.012.1 Ordonnance du 30 juin 1993 concernant l'exécution des relevés statistiques fédéraux (Ordonnance sur les relevés statistiques)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Tasse postali per i censimenti federali

1 L’UST paga le tasse postali per i seguenti invii concernenti i censimenti federali:

a.
invii fino a 20 kg nel traffico tra autorità e servizi federali, cantonali e comunali;
b.
invii fino a 5 kg nel traffico tra autorità, servizi comunali e tra le commissioni e gli incaricati del censimento, da essi designati.

2 I Cantoni e i Comuni possono fatturare all’UST le spese postali sostenute per i censimenti federali.

22 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 giu. 2002, in vigore dal 1° ago. 2002 (RU 2002 2067).

Art. 13 Taxes postales pour les recensements fédéraux

1 L’OFS prend à sa charge les taxes postales dues pour les envois effectués lors des recensements fédéraux, à savoir:

a.
pour les envois jusqu’à concurrence de 20 kilos échangés entre les autorités et les services de la Confédération, des cantons et des communes;
b.
pour les envois jusqu’à concurrence de 5 kilos échangés entre les autorités et les services communaux d’une part et les commissions de recensement et les agents recenseurs nommés par eux d’autre part.

2 Les cantons et les communes peuvent facturer à l’OFS les frais postaux que les recensements fédéraux leur occasionnent.

21 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 juin 2002, en vigueur depuis le 1er août 2002 (RO 2002 2067).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.