Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca
Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche

420.231 Ordinanza del consiglio d’amministrazione di Innosuisse del 4 luglio 2022 concernente i suoi provvedimenti di promozione (Ordinanza sui sussidi di Innosuisse)

420.231 Ordonnance du Conseil d’administration d’Innosuisse du 4 juillet 2022 sur les mesures d’encouragement d’Innosuisse (Ordonnance sur les contributions d’Innosuisse)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Criteri di valutazione

1 La domanda è valutata in base ai criteri seguenti:

a.
il contenuto innovativo rispetto allo stato attuale della scienza e alle soluzioni disponibili per coprire le necessità considerate;
b.
il potenziale di mercato;
c.
il potenziale dei fondatori e dei team da loro costituiti per l’attuazione del modello operativo;
d.
lo stadio di sviluppo;
e.
la competitività;
f.
il potenziale di crescita;
g.
le referenze e le ambizioni dei fondatori e dei loro team;
h.
il contributo allo sviluppo sostenibile della società, dell’economia e dell’ambiente.

2 La ponderazione e la valutazione dei criteri dipendono dal tipo di coaching richiesto.

Art. 31 Critères d’évaluation

1 La demande est évaluée selon les critères suivants:

a.
caractère innovant en regard de l’état actuel de la science et des solutions susceptibles de répondre aux besoins considérés;
b.
potentiel commercial;
c.
potentiel des créateurs et de leurs équipes à mettre en œuvre le modèle d’affaires;
d.
degré de développement;
e.
compétitivité;
f.
potentiel de croissance;
g.
bilan de performance et ambitions des créateurs et de leurs équipes;
h.
contribution au développement durable de la société, de l’économie et de l’environnement;

2 La pondération et l’évaluation des critères sont adaptées à la forme de coaching faisant l’objet de la demande.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.