Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

415.01 Ordinanza del 23 maggio 2012 sulla promozione dello sport e dell'attività fisica (Ordinanza sulla promozione dello sport, OPSpo)

415.01 Ordonnance du 23 mai 2012 sur l'encouragement du sport et de l'activité physique (Ordonnance sur l'encouragement du sport, OESp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 76 Requisiti per i controlli antidoping

1 L’agenzia nazionale antidoping allestisce ogni anno un piano dei controlli nel quale stabilisce:

a.
il numero dei controlli da effettuare;
b.
una ripartizione dei controlli efficace e in funzione dei rischi propri alle differenti discipline sportive;
c.
la ripartizione tra controlli durante l’allenamento e controlli durante le competizioni;
d.
il programma annuale.

2 La scelta degli atleti da sottoporre a un controllo antidoping deve avvenire mediante un procedimento indipendente dalla disciplina sportiva e non prevedibile per le persone da controllare e per il loro entourage.

3 I controlli avvengono senza preavviso. In casi eccezionali, segnatamente nel caso di controlli successivi, possono essere annunciati; la sfera privata delle persone controllate va protetta.

4 I controlli che prevedono operazioni invasive quali prelievo di sangue e di tessuti devono essere eseguiti da persone che hanno acquisito le conoscenze necessarie all’intervento nel quadro di una formazione professionale.

5 La procedura, il materiale utilizzato e il trasporto al laboratorio di analisi devono essere conformi agli standard internazionali.

Art. 76 Exigences auxquelles doivent répondre les contrôles antidopage

1 L’agence nationale de lutte contre le dopage établit chaque année une planification des tests. Elle y fixe:

a.
le nombre de contrôles à effectuer;
b.
la répartition optimale de ces contrôles dans les différents sports en fonction des risques propres à chacun;
c.
la répartition entre contrôles à l’entraînement et contrôles en compétition;
d.
le programme annuel.

2 Le choix des athlètes soumis à un contrôle antidopage s’effectue selon une procédure indépendante du sport pratiqué; il doit avoir un caractère imprévisible pour la personne à contrôler ainsi que pour son entourage.

3 Les contrôles sont effectués de manière inopinée. À titre exceptionnel, à savoir lors d’analyses complémentaires, ils peuvent être annoncés. La sphère privée de la personne contrôlée doit être protégée.

4 Les contrôles impliquant une intervention dans le corps des athlètes (p. ex. prélèvement de sang ou de tissus) doivent être effectués par des personnes disposant des connaissances nécessaires, acquises dans le cadre d’une formation professionnelle.

5 La procédure, le matériel employé et le transport vers le laboratoire d’analyses doivent être conformes aux normes internationales.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.