Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

414.513 Ordinanza del 23 febbraio 2022 sulla cooperazione e la mobilità internazionali in materia di formazione (OCMIF)

414.513 Ordonnance du 23 février 2022 sur la coopération et la mobilité internationales en matière de formation (OCMIF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Costi di progetto computabili

1 Nel determinare i sussidi, l’agenzia nazionale computa i costi di progetto seguenti:

a.
le spese per il personale di cui all’articolo 10;
b.
i costi materiali di cui all’articolo 11.

2 Computa i costi in particolare se si tratta di una delle attività seguenti:

a.
gli incontri nell’ambito di progetti transfrontalieri;
b.
le attività di formazione, di insegnamento e di apprendimento;
c.
gli eventi moltiplicatori.

3 I sussidi coprono in linea di principio il 60 per cento al massimo dei costi computabili.

Art. 9 Coûts de projet pris en compte

1 L’agence nationale prend en compte les coûts de projet ci-après lors de la fixation des contributions:

a.
les frais de personnel selon l’art. 10;
b.
les frais de matériel selon l’art. 11.

2 Elle prend en compte les coûts en particulier lorsqu’il s’agit de l’une des activités suivantes:

a.
les réunions de projet transfrontalières;
b.
les activités de formation, d’enseignement et d’apprentissage;
c.
les manifestations de multiplicateurs.

3 Les contributions couvrent en règle générale 60 % au plus des coûts pris en compte.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.