414.205.6 Ordinanza del 23 marzo 2018 del Consiglio svizzero di accreditamento sugli emolumenti per le procedure di accreditamento e per prestazioni fornite per conto di terzi (Ordinanza sugli emolumenti CSA, OEm-CSA)
414.205.6 Ordonnance du 23 mars 2018 du Conseil suisse d'accréditation sur les émoluments pour les procédures d'accréditation et les prestations fournies pour le compte de tiers (Ordonnance sur les émoluments du CSA, OÉmol-CSA)
Art. 8 Base di calcolo per le prestazioni dei collaboratori dell’Agenzia di accreditamento
Per le prestazioni dei collaboratori dell’Agenzia di accreditamento sono riscossi emolumenti a copertura di tali costi. Si applicano le seguenti tariffe comprendenti un contributo all’infrastruttura e i costi d’esercizio ordinari:
- a.
- tariffa oraria del direttore, IVA esclusa: 200 franchi;
- b.
- tariffa oraria per la direzione della procedura di accreditamento, IVA esclusa: 140 franchi;
- c.
- tariffa oraria per i lavori amministrativi della segreteria, IVA esclusa: 80 franchi.
Art. 8 Base de calcul pour les prestations des collaborateurs de l’Agence d’accréditation
Des émoluments couvrant ces coûts indirects sont perçus pour les prestations des collaborateurs de l’Agence d’accréditation. Les tarifs, qui comprennent une contribution à l’infrastructure ainsi que les coûts de fonctionnement ordinaires, sont les suivants:
- a.
- tarif horaire du directeur: 200 francs (TVA non comprise);
- b.
- tarif horaire pour la direction de la procédure d’accréditation: 140 francs (TVA non comprise);
- c.
- tarif horaire pour les travaux administratifs du secrétariat: 80 francs (TVA non comprise).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.