1 I lavori consegnati in ritardo, in particolare il lavoro di semestre, la tesi di bachelor o di master, sono considerati non superati. In questi casi il mancato superamento è indicato con la menzione «interruzione».
2 Il delegato agli studi può, su richiesta motivata, prolungare il termine di consegna. Sono considerati motivi validi la malattia o l’infortunio.
1 Tout retard dans la remise d’un travail, notamment de semestre, de bachelor ou de master, est assimilé à un échec. En ce cas, l’échec est signalé par la mention «interruption».
2 Le délégué aux études peut prolonger le délai sur présentation d’une demande dûment motivée. La maladie ou les accidents sont considérés comme motifs valables.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.