1 Il tema del progetto di master è fissato o approvato dal professore o dal collaboratore scientifico con funzioni direttive («maître d’enseignement et de recherche») che ne assume la direzione.
2 Su richiesta, il direttore di sezione può affidare la direzione del progetto di master a un professore, a un collaboratore scientifico con funzioni direttive di un’altra sezione o a un collaboratore scientifico.
3 L’esame del progetto di master consiste nella valutazione della presentazione finale seguita da un’interrogazione orale condotta dall’insegnante che ha diretto il progetto e da un esperto esterno al PFL designato dall’insegnante, in accordo con il direttore di sezione. Soltanto l’insegnante può invitare altre persone all’interrogazione orale; queste non partecipano alla valutazione.
4 Se ritiene insufficiente il progetto dal punto di vista redazionale, l’insegnante può esigere dallo studente che lo rielabori entro due settimane dall’interrogazione orale.
1 Le sujet du projet de master est fixé ou approuvé par le professeur ou le maître d’enseignement et de recherche qui en assume la direction.
2 Sur demande, le directeur de section peut confier la direction du projet de master à un professeur ou un maître d’enseignement et de recherche rattaché à une autre section ou à un collaborateur scientifique.
3 L’examen du projet de master consiste en une évaluation de sa présentation finale suivie d’une interrogation orale devant l’enseignant qui a dirigé le projet et un expert externe à l’EPFL désigné par l’enseignant en accord avec le directeur de section. Seul l’enseignant peut inviter d’autres personnes à l’interrogation orale; celles-ci ne participent pas à l’évaluation.
4 Si la qualité rédactionnelle du projet est jugée insuffisante, l’enseignant peut exiger que l’étudiant y remédie dans un délai de deux semaines à compter de l’interrogation orale.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.