Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

414.131.52 Ordinanza del PF di Zurigo del 30 novembre 2010 sull'ammissione agli studi del PF di Zurigo (Ordinanza sull'ammissione al PF di Zurigo)

414.131.52 Ordonnance du 30 novembre 2010 de l'EPFZ concernant l'admission à l'École polytechnique fédérale de Zurich (Ordonnance d'admission à l'EPFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30

Per l’ammissione al ciclo di studio bachelor in scienze politiche si applicano, oltre alle condizioni di cui agli articoli 23–29, le condizioni rette:39

a.40
dalle disposizioni della convenzione sulle prestazioni dell’8 febbraio/11 marzo 201141 tra il PF di Zurigo e il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport per il ciclo di studi bachelor in scienze politiche (ufficiale di carriera); e
b.
dall’articolo 4 capoversi 2 e 3 dell’ordinanza del 24 settembre 200442 concernente l’Accademia militare presso il Politecnico federale di Zurigo.

39 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della direzione del PF di Zurigo del 4 lug. 2017, in vigore dal 1° nov. 2017 (RU 2017 3811).

40 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della direzione del PF di Zurigo del 4 lug. 2017, in vigore dal 1° nov. 2017 (RU 2017 3811).

41 Disponibile in Internet (unicamente in tedesco) all’indirizzo: www.rechtssammlung.ethz.ch (RSETHZ 801.1)

42 RS 414.131.1

Art. 30

En plus des conditions énoncées aux art. 23 à 29, s’appliquent à l’admission dans la filière préparant au bachelor en sciences politiques les conditions régies:39

a.
par la convention de prestations des 8 février/11 mars 2011 passée entre l’EPFZ et le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports pour le cycle d’études préparant au bachelor de sciences politiques (officier de carrière)40; et
b.
par l’art. 4, al. 2 et 3 de l’ordonnance du 24 septembre 2004 concernant l’Académie militaire à l’EPF de Zurich41.

39 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la Direction de l’école du 4 juil. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 3811).

40 Peut être consultée (en allemand uniquement) à l’adresse suivante: www.rechtssammlung.ethz.ch (RSETHZ 801.1)

41 RS 414.131.1

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.