1 Il Consiglio federale esercita l’alta sorveglianza sui PF e sugli istituti di ricerca.
2 Esso emana le norme d’esecuzione. Può delegare il disciplinamento di dettaglio al Consiglio dei PF.
3 Può concludere accordi internazionali, nell’ambito della presente legge e nei limiti dei crediti stanziati.
4 Consulta il Consiglio dei PF prima di emanare le norme d’esecuzione o di concludere accordi internazionali. Le associazioni del personale vanno consultate prima di emanare norme relative ai rapporti di servizio.
120 Abrogata dal n. I della LF del 21 mar. 2003, con effetto dal 1° gen. 2004 (RU 2003 4265; FF 2002 3125).
1 Le Conseil fédéral exerce la haute surveillance sur les EPF et sur les établissements de recherche.
2 Il édicte les dispositions d’exécution. Il peut déléguer la réglementation de détail au Conseil des EPF.
3 Il peut, dans le cadre de la présente loi et dans les limites des crédits alloués, conclure des conventions internationales.
4 Il consulte le Conseil des EPF avant d’édicter les dispositions d’exécution ou de conclure des conventions internationales. Il consulte les associations de personnel avant d’arrêter des dispositions concernant les rapports de service.
121 Abrogé par le ch. I de la LF du 21 mars 2003, avec effet au 1er janv. 2004 (RO 2003 4265; FF 2002 3251).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.