412.109.3 Ordinanza del 16 giugno 2006 sugli emolumenti riguardanti il campo d'attività della Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l'innovazione (Ordinanza sugli emolumenti SEFRI, OEm-SEFRI)
412.109.3 Ordonnance du 16 juin 2006 sur les émoluments perçus dans le domaine du Secrétariat d'État à la formation, à la recherche et à l'innovation (Ordonnance sur les émoluments du SEFRI, OEmol-SEFRI)
Art. 2 Deroghe alla riscossione degli emolumenti
Non sono riscossi emolumenti per:
- a.
- le decisioni riguardanti i contributi federali;
- b.
- l’approvazione di regolamenti d’esame, programmi quadro d’insegnamento e piani di formazione;
- c.
- il riconoscimento dei cicli di formazione e delle formazioni postdiploma dispensati da scuole specializzate superiori e dei curricoli di formazione per la maturità professionale;
- d.
- l’approvazione di corsi intercantonali;
- e.
- …7
Art. 2 Dérogations à la perception d’émoluments
Aucun émolument n’est perçu pour:
- a.
- les décisions relatives aux contributions fédérales;
- b.
- l’approbation de prescriptions d’examen, de plans d’études cadres et de plans de formation;
- c.
- la reconnaissance de filières de formation et d’études postdiplômes des écoles supérieures et des filières de maturité professionnelle;
- d.
- l’approbation de cours intercantonaux;
- e.7
- …
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.