Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.106.16 Ordinanza del Consiglio della SUFFP del 17 febbraio 2011 concernente gli emolumenti della Scuola universitaria federale per la formazione professionale (Ordinanza degli emolumenti SUFFP)

412.106.16 Ordonnance du conseil de la HEFP du 17 février 2011 sur les émoluments de la Haute école fédérale en formation professionnelle (Ordonnance sur les émoluments de la HEFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3b Cicli di formazione: emolumenti per prestazioni supplementari

Per le prestazioni supplementari sono prelevati i seguenti emolumenti:

a.11
attività di esaminatore durante la lezione di prova determinante per il conseguimento del titolo di studio: 200 franchi;
b.12
attività di esaminatore per il lavoro di diploma: 200 franchi;
c.13
attività di esaminatore per la tesi di bachelor o di master e la relativa difesa: 200 franchi.

10 Introdotto dal n. I dell’O del Consiglio dello IUFFP del 17 mag. 2017, approvata dal CF il 9 giu. 2017, in vigore dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3639).

11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio dello IUFFP del 30 mar. 2021, approvata dal CF il 18 giu. 2021, in vigore dal 1° ago. 2021 (RU 2021 406).

12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio dello IUFFP del 30 mar. 2021, approvata dal CF il 18 giu. 2021, in vigore dal 1° ago. 2021 (RU 2021 406).

13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio dello IUFFP del 20 mag. 2019, approvata dal CF il 7 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019 (RU 2019 2063).

Art. 3b Filières de formation: émoluments pour prestations supplémentaires

Les prestations supplémentaires donnent lieu au prélèvement des émoluments suivants:

a.11
examen de la leçon d’épreuve requise pour l’obtention du titre: 200 francs;
b.12
examen du travail de diplôme: 200 francs;
c.13
examen du travail de bachelor ou de master et de la soutenance: 200 francs.

10 Introduit par le ch. I de l’O du conseil de l’IFFP du 17 mai 2017, approuvée par le CF le 9 juin 2017, en vigueur depuis le 1er août 2017 (RO 2017 3639).

11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du conseil de l’IFFP du 30 mars 2021, approuvée par le CF le 18 juin 2021, en vigueur depuis le 1er août 2021 (RO 2021 406).

12 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du conseil de l’IFFP du 30 mars 2021, approuvée par le CF le 18 juin 2021, en vigueur depuis le 1er août 2021 (RO 2021 406).

13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du conseil de l’IFFP du 20 mai 2019, approuvée par le CF le 7 juin 2019, en vigueur depuis le 1er août 2019 (RO 2019 2063).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.