1 La Confederazione può cedere in locazione alla SUFFP gli immobili necessari; essi rimangono di proprietà della Confederazione. Questa provvede alla loro manutenzione.
2 La Confederazione fattura alla SUFFP un importo adeguato per la locazione degli immobili.
3 La costituzione e le modalità della locazione sono disciplinate in un contratto di diritto pubblico tra la Confederazione e la SUFFP.
1 La Confédération peut louer à la HEFP les biens-fonds dont elle a besoin; ces biens-fonds restent la propriété de la Confédération. Celle-ci veille à leur entretien.
2 La Confédération facture à la HEFP un montant approprié pour la location des biens-fonds.
3 La location et les modalités de l’utilisation des biens-fonds sont réglées par un contrat de droit public conclu entre la Confédération et la HEFP.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.