Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.105.1 Ordinanza del 27 agosto 2014 relativa al Quadro nazionale delle qualifiche per i titoli della formazione professionale (O QNQ FP)

Inverser les langues

412.105.1 Ordonnance du 27 août 2014 sur le cadre national des certifications pour les diplômes de la formation professionnelle (O-CNC-FPr)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto e scopo
Art. 1 But et objet
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Quadro delle qualifiche
Art. 3 Cadre des certifications
Art. 4 Supplemento al certificato e supplemento al diploma
Art. 4 Suppléments descriptifs des certificats et suppléments aux diplômes
Art. 5 Rilascio dei supplementi ai certificati e dei supplementi ai diplomi
Art. 5 Remise des suppléments descriptifs des certificats et des suppléments aux diplômes
Art. 6 Classificazione dei titoli della formazione professionale e documenti di riferimento
Art. 6 Classification des diplômes de la formation professionnelle et documents de base
Art. 7 Procedura
Art. 7 Procédure
Art. 8 Elenco
Art. 8 Registre
Art. 9 Classificazione dei titoli
Art. 9 Classification des diplômes
Art. 10 Disposizione transitoria sul rilascio di supplementi ai certificati relativi ai titoli conseguiti prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza
Art. 10 Disposition transitoire relative à la remise de suppléments descriptifs pour les certificats délivrés avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance
Art. 11 Disposizioni transitorie sul rilascio di supplementi ai diplomi relativi ai titoli della formazione professionale superiore conseguiti prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza
Art. 11 Dispositions transitoires relatives à la remise de suppléments aux diplômes de la formation professionnelle supérieure délivrés avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance
Art. 12 Disposizione transitoria sul rilascio di supplementi ai diplomi relativi ai titoli federali o ai titoli riconosciuti a livello federale per responsabili della formazione professionale conseguiti prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza
Art. 12 Dispositions transitoires relatives à la remise de suppléments aux diplômes pour les diplômes fédéraux ou bénéficiant d’une reconnaissance fédérale de responsable de la formation professionnelle délivrés avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance
Art. 13 Entrata in vigore
Art. 13 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.