364.3 Ordinanza del 12 novembre 2008 sulla coercizione di polizia e le misure di polizia negli ambiti di competenza della Confederazione (Ordinanza sulla coercizione, OCoe)
364.3 Ordonnance du 12 novembre 2008 relative à l'usage de la contrainte et de mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération (Ordonnance sur l'usage de la contrainte, OLUsC)
Art. 16 Modulo di trasporto
1 Il DFGP prepara un modello di modulo contenente le rubriche seguenti:
- a.
- ordine di trasporto;
- b.
- indicazioni e condizioni riguardanti il trasporto;
- c.
- verbale del trasporto;
- d.
- inventario degli effetti personali delle persone da trasportare.
Art. 16 Formulaire de transport
Le DFJP édicte un formulaire modèle; ce dernier comporte les rubriques suivantes:
- a.
- mandat de transport;
- b.
- indications et conditions relatives au transport;
- c.
- procès-verbal de transport;
- d.
- inventaire des effets personnels de la personne à transporter.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.