1 Al di fuori del procedimento penale, se l’identificazione non è altrimenti possibile, può essere allestito il profilo del DNA di persone:
2 Per identificare tali persone può essere analizzato anche loro materiale biologico.
3 Ai fini di un’identificazione a posteriori può essere analizzato materiale biologico di persone scomparse.
4 Il profilo del DNA di presunti parenti della persona da identificare può essere allestito a fini di confronto se essi vi acconsentono per scritto.
1 Lorsqu’une identification n’est pas possible d’une autre manière, des profils d’ADN peuvent être établis en dehors de la procédure pénale pour:
2 Le matériel biologique de ces personnes peut également être analysé s’il est susceptible de contribuer à leur identification.
3 Le matériel biologique de personnes disparues peut être analysé en prévision de leur identification.
4 Les profils d’ADN de parents présumés d’une personne à identifier ne peuvent être établis à des fins de comparaison qu’avec leur consentement écrit.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.