363 Legge federale del 20 giugno 2003 sull'utilizzo di profili del DNA nel procedimento penale e per l'identificazione di persone sconosciute o scomparse (Legge sui profili del DNA)
363 Loi fédérale du 20 juin 2003 sur l'utilisation de profils d'ADN dans les procédures pénales et sur l'identification de personnes inconnues ou disparues (Loi sur les profils d'ADN)
Art. 18 Cancellazione dei profili del DNA di tracce e di campioni di persone defunte
L’Ufficio federale cancella i profili del DNA ricavati secondo l’articolo 4 da tracce o da campioni di persone defunte:
- a.
- su richiesta dell’autorità competente; questa chiede la cancellazione non appena la traccia può essere attribuita a una persona che non entra in linea di conto come autrice del reato;
- b.
- d’ufficio dopo 30 anni, eccetto in caso di reati imprescrittibili.
Art. 18 Effacement des profils d’ADN établis à partir de traces et d’échantillons prélevés sur des personnes décédées
L’office efface les profils d’ADN établis en vertu de l’art. 4 à partir de traces et d’échantillons prélevés sur des personnes décédées:
- a.
- à la demande de l’autorité qui a ordonné la mesure; celle-ci exige l’effacement sitôt que les traces peuvent être attribuées à une personne dont il est exclu qu’elle soit l’auteur du crime ou du délit;
- b.
- d’office après 30 ans, sauf en cas de crimes imprescriptibles.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.