Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police

363 Legge federale del 20 giugno 2003 sull'utilizzo di profili del DNA nel procedimento penale e per l'identificazione di persone sconosciute o scomparse (Legge sui profili del DNA)

363 Loi fédérale du 20 juin 2003 sur l'utilisation de profils d'ADN dans les procédures pénales et sur l'identification de personnes inconnues ou disparues (Loi sur les profils d'ADN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Cancellazione dei profili del DNA di persone

1 L’Ufficio federale cancella i profili del DNA di persone allestiti giusta gli articoli 3 e 5:

a.
non appena, nel corso del procedimento, si è potuto scagionare la persona implicata;
b.
dopo la morte della persona implicata;
c.
non appena il procedimento in corso si è concluso con una sentenza d’assoluzione passata in giudicato;
d.17
un anno dopo il passaggio in giudicato di un decreto di abbandono o di non luogo a procedere;
e.18
cinque anni dopo la fine del periodo di prova in caso di sospensione condizionale totale o parziale della pena;
f.19
cinque anni dopo il pagamento di una pena pecuniaria, dopo la fine di un lavoro di pubblica utilità o dopo l’esecuzione di una corrispondente pena detentiva sostitutiva;
g.20
cinque anni dopo un’ammonizione, dopo il pagamento di una multa o dopo la fine di una prestazione personale ai sensi degli articoli 22–24 DPMin21;
h.22
cinque anni dopo la fine del periodo di prova in caso di sospensione condizionale di una multa, di una prestazione personale o di una privazione della libertà ai sensi dell’articolo 35 DPMin;
i.23
cinque anni dopo l’esecuzione di una misura protettiva ai sensi degli articoli 12–14 DPMin;
j.24
dieci anni dopo l’esecuzione di una privazione della libertà ai sensi dell’articolo 25 DPMin;
k.25
dieci anni dopo la fine dell’esecuzione di un collocamento ai sensi dell’articolo 15 DPMin;
l.26
dieci anni dopo la fine dellʼinterdizione di esercitare unʼattività o del divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate ai sensi degli articoli 67 e 67b CP27, 50 e 50b del Codice penale militare del 13 giugno 192728 o 16a DPMin, fatta salva una cancellazione successiva secondo il capoverso 4.

2 Se in uno dei casi di cui al capoverso 1 lettera c o d determinati fatti inducono a supporre che il profilo del DNA dell’imputato potrebbe servire a far luce su reati futuri, con il consenso di chi dirige il procedimento tale profilo può essere conservato e utilizzato al massimo per dieci anni dal passaggio in giudicato della decisione. Il profilo del DNA non viene cancellato secondo il capoverso 1 lettera c o d se l’assoluzione o l’abbandono del procedimento sono avvenuti per non imputabilità dell’autore.29

3 Dopo 30 anni, l’Ufficio federale cancella tutti i profili del DNA che già non lo siano stati in virtù del capoverso 1. Rimane salva una cancellazione successiva secondo il capoverso 4.

4 In caso di esecuzione di una pena detentiva, di internamento, di misure terapeutiche o di espulsione ai sensi dell’articolo 66a o 66abis CP o dell’articolo 49a o 49abis del Codice penale militare del 13 giugno 1927, l’Ufficio federale cancella il profilo del DNA 20 anni dopo la liberazione dalla pena detentiva o dall’internamento o dopo l’esecuzione della misura o dell’espulsione.30

17 Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 8 della L del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (RU 2022 600; FF 2014 4929).

18 Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della Procedura penale minorile del 20 mar. 2009, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 1573; FF 2006 989, 2008 2607).

19 Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 8 della L del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (RU 2022 600; FF 2014 4929).

20 Introdotto dall’all. n. 4 della Procedura penale minorile del 20 mar. 2009, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 1573; FF 2006 989, 2008 2607).

21 RS 311.1

22 Introdotta dall’all. n. 4 della Procedura penale minorile del 20 mar. 2009, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 1573; FF 2006 989, 2008 2607).

23 Introdotta dall’all. n. 4 della Procedura penale minorile del 20 mar. 2009, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 1573; FF 2006 989, 2008 2607).

24 Introdotta dall’all. n. 4 della Procedura penale minorile del 20 mar. 2009, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 1573; FF 2006 989, 2008 2607).

25 Introdotta dall’all. n. 4 della Procedura penale minorile del 20 mar. 2009, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 1573; FF 2006 989, 2008 2607).

26 Introdotta dall’all. n. 4 della LF del 13 dic. 2013 sullʼinterdizione di esercitare unʼattività e sul divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 2055; FF 2012 7765).

27 RS 311.0

28 RS 321.0

29 Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 8 della L del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (RU 2022 600; FF 2014 4929).

30 Nuovo testo giusta l’all. n. 9 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016 (RU 2016 2329; FF 2013 5163).

Art. 16 Effacement des profils d’ADN de personnes

1 L’office efface les profils d’ADN établis en vertu des art. 3 et 5:17

a.
sitôt qu’il s’avère, au cours de la procédure, que la personne en cause ne peut être l’auteur du crime ou du délit;
b.
lorsque la personne en cause est décédée;
c.
lorsque la procédure en cause est close par un acquittement entré en force;
d.18
un an après l’entrée en force de l’ordonnance de classement ou de non-entrée en matière;
e.19
cinq ans après l’expiration du délai d’épreuve en cas de sursis ou de sursis partiel à l’exécution de la peine;
f.20
cinq ans après le paiement d’une peine pécuniaire, la cessation d’un travail d’intérêt général ou l’exécution d’une peine privative de liberté de substitution;
g.21
cinq ans après une réprimande, le paiement d’une amende ou la fin d’une prestation personnelle au sens des art. 22 à 24 DPMin22;
h.23
cinq ans après l’expiration du délai d’épreuve en cas de sursis à l’exécution d’une amende, d’une prestation personnelle ou d’une privation de liberté au sens de l’art. 35 DPMin;
i.24
cinq ans après l’exécution d’une mesure de protection au sens des art. 12 à 14 DPMin;
j.25
dix ans après l’exécution d’une privation de liberté au sens de l’art. 25 DPMin;
k.26
dix ans après la cessation d’un placement au sens de l’art. 15 DPMin;
l.27
dix ans après la fin de l’interdiction d’exercer une activité, de l’interdiction de contact ou de l’interdiction géographique au sens des art. 67 et 67b CP28, des art. 50 et 50b du code pénal militaire du 13 juin 192729 ou de l’art. 16a DPMin, sous réserve d’un effacement ultérieur au sens de l’al. 4.

2 Lorsque, dans un cas visé à l’al. 1, let. c ou d, certains faits permettent de supposer que le profil d’ADN d’un prévenu servira à élucider de futures infractions, ce profil peut, avec l’autorisation de la direction de la procédure, être conservé et utilisé durant 10 ans au plus à compter de l’entrée en force de la décision. Le profil d’ADN n’est pas effacé selon l’al. 1, let. c ou d, lorsque l’acquittement ou le non-lieu a été décidé pour cause d’irresponsabilité de l’auteur.30

3 L’office efface après 30 ans tous les profils d’ADN qui n’ont pas déjà été effacés en vertu de l’al. 1. Un effacement ultérieur au sens de l’al. 4 est réservé.

4 Lorsque la personne purge une peine privative de liberté, est internée, se voit appliquer une mesure thérapeutique ou est expulsée au sens des art. 66a ou 66abis du code pénal ou 49a ou 49abis du code pénal militaire du 13 juin 1927, l’office efface son profil d’ADN 20 ans après la libération de la peine privative de liberté ou de l’internement, après l’exécution de la mesure thérapeutique ou l’exécution de l’expulsion.31

17 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de la Procédure pénale applicable aux mineurs du 20 mars 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1573; FF 2006 1057, 2008 2759).

18 Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. 8 de la L du 17 juin 2016 sur le casier judiciaire, en vigueur depuis le 23 janv. 2023 (RO 2022 600; FF 2014 5525).

19 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de la Procédure pénale applicable aux mineurs du 20 mars 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1573; FF 2006 1057, 2008 2759).

20 Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. 8 de la L du 17 juin 2016 sur le casier judiciaire, en vigueur depuis le 23 janv. 2023 (RO 2022 600; FF 2014 5525).

21 Introduite par l’annexe ch. 3 de la Procédure pénale applicable aux mineurs du 20 mars 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1573; FF 2006 1057, 2008 2759).

22 RS 311.1

23 Introduite par l’annexe ch. 3 de la Procédure pénale applicable aux mineurs du 20 mars 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1573; FF 2006 1057, 2008 2759).

24 Introduite par l’annexe ch. 3 de la Procédure pénale applicable aux mineurs du 20 mars 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1573; FF 2006 1057, 2008 2759).

25 Introduite par l’annexe ch. 3 de la Procédure pénale applicable aux mineurs du 20 mars 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1573; FF 2006 1057, 2008 2759).

26 Introduite par l’annexe ch. 3 de la Procédure pénale applicable aux mineurs du 20 mars 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1573; FF 2006 1057, 2008 2759).

27 Introduite par l’annexe ch. 4 de la LF du 13 déc. 2013 sur l’interdiction d’exercer une activité, l’interdiction de contact et l’interdiction géographique en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 2055; FF 2012 8151).

28 RS 311.0

29 RS 321.0

30 Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. 8 de la L du 17 juin 2016 sur le casier judiciaire, en vigueur depuis le 23 janv. 2023 (RO 2022 600; FF 2014 5525).

31 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 9 de la LF du 20 mars 2015 (Mise en oeuvre de l’art. 121, al. 3 à 6, Cst. relatif au renvoi des étrangers criminels), en vigueur depuis le 1er oct. 2016 (RO 2016 2329; FF 2013 5373).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.