Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police

361.4 Ordinanza del 15 ottobre 2008 sul Registro nazionale di polizia

361.4 Ordonnance du 15 octobre 2008 sur l'index national de police

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Diritti delle persone interessate

1 Il diritto delle persone iscritte nel Registro all’accesso, alla rettifica e alla cancellazione dei dati è retto:

a.
per le registrazioni del sistema JANUS, dall’articolo 25 dell’ordinanza JANUS del 15 ottobre 200817;
b.
per le registrazioni del sistema IPAS, dall’articolo 11 dell’ordinanza IPAS del 15 ottobre 200818;
c.
per le registrazioni del sistema RIPOL, dall’articolo 17 dell’ordinanza RIPOL 15 ottobre 200819;
d.
per le registrazioni del sistema N-SIS, dagli articoli 49–50 dell’ordinanza N‑SIS del 7 maggio 200820;
e.
per le registrazioni dai sistemi d’informazione di polizia dei Cantoni partecipanti, dal diritto cantonale applicabile.
2 Le persone i cui dati non sono stati trattati nei sistemi ne sono informate da fedpol tre anni dopo la ricezione della loro richiesta.

17 RS 360.2

18 RS 361.2

19 RS 361.0

20 [RU 2008 2229, 4943, 6305 all. n. 17; 2009 6937 all. 4 n. II 18. RU 2013 855 art. 57]. Vedi ora l’O dell’8 mar. 2013 (RS 362.0).

Art. 8 Droits des personnes concernées

1 Le droit des personnes inscrites dans l’index à obtenir des informations sur des données les concernant, à les faire rectifier ou à les faire supprimer découle:

a.
pour les inscriptions issues du système-source JANUS, de l’art. 25 de l’ordonnance JANUS du 15 octobre 200818;
b.
pour les inscriptions issues du système-source IPAS, de l’art. 11 de l’ordonnance IPAS du 15 octobre 200819;
c.
pour les inscriptions issues du système-source RIPOL, de l’art. 17 de l’ordonnance RIPOL du 15 octobre 200820;
d.
pour les inscriptions issues du système-source N-SIS, des art. 49 et 50 de l’ordonnance N-SIS du 7 mai 200821;
e.
pour les inscriptions issues des systèmes d’information de police des cantons participants, du droit cantonal applicable.
2 Les personnes dont les données n’ont pas été traitées dans les systèmes-sources sont informées en conséquence par fedpol trois ans après réception de leur demande.

18 RS 360.2

19 RS 361.2

20 RS 361.0

21 [RO 2008 2229 4943 ch. I 21 6305 annexe ch. 17, 2009 6937 annexe 4 ch. II 18. RO 2013 855 art. 57]. Voir actuellement l’O du 8 mars 2013 (RS 362.0).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.