Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police

361.4 Ordinanza del 15 ottobre 2008 sul Registro nazionale di polizia

361.4 Ordonnance du 15 octobre 2008 sur l'index national de police

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Sicurezza dei dati

1 Per la salvaguardia della sicurezza dei dati si applicano:

a.
l’ordinanza del 14 giugno 199321 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati;
b.
l’ordinanza del 27 maggio 202022 sui ciber-rischi.23

2 I servizi collegati prendono i provvedimenti tecnici e organizzativi necessari conformemente alle disposizioni in materia di protezione dei dati, al fine di impedire l’accesso ai dati alle persone non autorizzate.

21 RS 235.11

22 RS 120.73

23 Nuovo testo giusta l’all. n. 21 dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021 (RU 2021 132).

Art. 12 Sécurité des données

1 La sécurité des données est garantie par:

a.
l’ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données22;
b.
l’ordonnance du 27 mai 2020 sur les cyberrisques23.24

2 Les organes rattachés à l’index prennent les mesures nécessaires du point de vue organisationnel et technique, conformément aux dispositions de la législation sur la protection des données, pour empêcher les tiers non autorisés d’accéder aux données.

22 RS 235.11

23 RS 120.73

24 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 21 de l’O du 24 fév. 2021, en vigueur depuis le 1er avr. 2021 (RO 2021 132).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.