Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 35 Entraide judiciaire. Extradition

351.6 Legge federale del 22 giugno 2001 sulla cooperazione con la Corte penale internazionale (LCPI)

351.6 Loi fédérale du 22 juin 2001 sur la coopération avec la Cour pénale internationale (LCPI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 46 Partecipazione alla procedura e consultazione degli atti

1 Chiunque può partecipare alla procedura e consultare gli atti nella misura in cui questo sia necessario per tutelare i suoi interessi.

2 Ove necessario, i diritti di cui al capoverso 1 possono essere limitati:

a.
nell’interesse del procedimento dinanzi alla Corte;
b.
al fine di tutelare un interesse giuridico importante, sempreché la Corte lo domandi;
c.
a causa della natura o del carattere urgente delle misure da prendere;
d.
al fine di tutelare interessi privati importanti;
e.
nell’interesse di un procedimento svizzero.

3 Il detentore di documenti ha il diritto di informare il proprio mandante dell’esistenza di una richiesta e di tutti i fatti con essa connessi, sempreché l’Ufficio centrale non l’abbia espressamente vietato, a titolo eccezionale o su domanda della Corte, comminandogli le sanzioni di cui all’articolo 292 del Codice penale31.

Art. 46 Participation à la procédure et consultation du dossier

1 Dans la mesure où la sauvegarde de ses intérêts l’exige, une personne peut participer à la procédure et consulter le dossier.

2 Les droits visés à l’al. 1 peuvent être limités si nécessaire:

a.
lorsque l’intérêt de la procédure menée devant la Cour l’exige;
b.
pour protéger un intérêt juridique important si la Cour le demande;
c.
lorsque la nature ou l’urgence des mesures à prendre l’exige;
d.
pour protéger des intérêts privés importants;
e.
lorsque l’intérêt d’une procédure conduite en Suisse l’exige.

3 Le détenteur de documents a le droit d’informer son mandant de l’existence de la demande et de tous les faits en rapport avec elle, à moins que le service central ne l’ait, à titre exceptionnel ou à la demande de la Cour, expressément interdit, sous la menace des sanctions prévues à l’art. 292 du code pénal31.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.