Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 35 Entraide judiciaire. Extradition

351.6 Legge federale del 22 giugno 2001 sulla cooperazione con la Corte penale internazionale (LCPI)

351.6 Loi fédérale du 22 juin 2001 sur la coopération avec la Cour pénale internationale (LCPI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 45 Notificazione di decisioni

1 L’autorità di esecuzione e l’Ufficio centrale notificano le loro decisioni ai legittimati a ricorrere secondo l’articolo 50 che sono domiciliati o hanno eletto domicilio in Svizzera.

2 Il diritto alla notificazione si estingue non appena la decisione di chiusura della procedura diventa esecutiva.

Art. 45 Notification des décisions

1 L’autorité chargée de l’exécution et le service central notifient leurs décisions aux personnes ayant qualité pour recourir selon l’art. 50, qui ont leur domicile ou un domicile de notification en Suisse.

2 Le droit à la notification s’éteint lorsque la décision de clôture de la procédure est exécutoire.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.