1 I sussidi d’esercizio destinati a istituti d’educazione sono calcolati sulla base di importi forfetari.
2 Il sussidio d’esercizio ammonta al 30 per cento dei costi del personale determinanti dell’istituto.10
3 I costi del personale determinanti risultano dall’effettivo del personale determinante moltiplicato per 94 340 franchi per posto al 100 per cento. Tale importo soggiace a un’indicizzazione annuale corrispondente alla compensazione del rincaro per il personale federale.11
4 L’effettivo del personale determinante è calcolato in base alle offerte sussidiabili dell’istituto, secondo la chiave di ripartizione seguente:
per unità: | Effettivo di personale determinante in | ||
---|---|---|---|
| |||
| gruppo | 460 % | |
| istituto | 100 % | |
| posto, | 10 % | |
| |||
| gruppo | 200 % | |
| gruppo | 150 % | |
| posto | 10 % | |
| posto | 50 % | |
| posto | 40 % | |
| gruppo | 200 % | |
| posto | 25 % | .12 |
5 Per il calcolo dei sussidi d’esercizio fanno stato i giorni di permanenza determinanti nel periodo dal 1° gennaio fino al 31 dicembre dell’anno civile precedente. Tali giorni sono definiti all’interno di fasce percentuali e determinano il coefficiente per l’ammontare dei sussidi conformemente ai livelli seguenti:
Livello | Fascia percentuale | Coefficiente |
---|---|---|
1 | 100 % | 100 % |
2 | 95–99 % | 97 % |
3 | 90–94 % | 92 % |
4 | 85–89 % | 87 % |
5 | 80–84 % | 82 % |
ecc.13
6 Se la quota di tre quarti di cui all’articolo 1 capoverso 2 lettera f non è raggiunta, i costi del personale determinanti sono ridotti del 10 per cento per il periodo effettivo durante il quale la quota non è stata raggiunta.14
10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 4725).
11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 4725).
12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 4725).
13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 4725).
14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 4725).
1 Les subventions d’exploitation allouées aux établissements d’éducation sont fixées sous la forme de forfaits.
2 La subvention d’exploitation correspond à 30 % des frais de personnel déterminants de l’établissement.10
3 Les frais de personnel déterminants correspondent à la dotation en personnel déterminante, multipliée par 94 340 francs par poste à 100 %. Ils sont soumis à une indexation annuelle équivalente à la compensation du renchérissement versé au personnel de la Confédération.11
4 La dotation en personnel déterminante est calculée comme suit, sur la base des offres donnant droit aux subventions proposées par l’établissement:
par unité: | dotation en personnel | |
---|---|---|
| ||
| groupe | 460 % |
| établissement | 100 % |
| place, dès la | 10 % |
| ||
| groupe | 200 % |
| groupe | 150 % |
| place | 10 % |
| place | 50 % |
| place | 40 % |
| groupe | 200 % |
| place | 25 % |
.12 |
5 La subvention d’exploitation se calcule en fonction des journées de séjour déterminantes qui ont été enregistrées entre le 1er janvier et le 31 décembre de l’année civile précédente. Ces journées sont comprises dans des fourchettes et déterminent le facteur appliqué dans le calcul du montant de la subvention selon les degrés suivants:
degré | fourchette en pour-cent des journées | facteur |
1 | 100 % | 100 % |
2 | 95 à 99 % | 97 % |
3 | 90 à 94 % | 92 % |
4 | 85 à 89 % | 87 % |
5 | 80 à 84 % | 82 % |
etc.13
6 Si la proportion de trois quarts des personnes chargées de tâches socio-éducatives visée à l’art. 1, al. 2, let. f, n’est pas atteinte, le total des frais de personnel déterminants est réduit de 10 % pour la période effective durant laquelle cette condition n’a pas été remplie.14
10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2011, en vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 4725).
11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2011, en vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 4725).
12 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2011, en vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 4725).
13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2011, en vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 4725).
14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2011, en vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 4725).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.