Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 34 Esecuzione delle pene
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 34 Exécution des peines

341.1 Ordinanza del 21 novembre 2007 sulle prestazioni della Confederazione nel campo dell'esecuzione delle pene e delle misure (OPPM)

341.1 Ordonnance du 21 novembre 2007 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures (OPPM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Inizio e fine del diritto al sussidio

1 Il diritto al sussidio inizia al più presto il 1° gennaio dell’anno civile seguente il riconoscimento.

2 Il diritto al sussidio termina:

a.
per i singoli gruppi abitativi, con la loro soppressione;
b.
per gli istituti d’educazione, con la chiusura dell’istituto o con la revoca del riconoscimento.9

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 4725).

Art. 8 Commencement et fin du droit aux subventions

1 Le droit aux subventions prend effet au plus tôt le 1er janvier suivant la reconnaissance.

2 Il prend fin:

a.
si le groupe de vie est dissous;
b.
si l’établissement d’éducation ferme ses portes ou si sa reconnaissance est révoquée.9

9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2011, en vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 4725).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.