1 Soltanto le seguenti autorità collegate possono consultare mediante procedura di richiamo tutti i dati figuranti nell’estratto 1 per autorità (art. 37), nella misura necessaria per adempiere i compiti elencati qui appresso:
per svolgere procedimenti penali, in particolare per:
| ||
| per svolgere procedimenti penali, in particolare per:
| |
| per svolgere procedure di assistenza giudiziaria internazionale e procedure di estradizione; | |
| per provvedere all’esecuzione delle pene e delle misure, in particolare per:
| |
| 1. per perseguire i reati di cui agli art. 23, 24 e 27 cpv. 2 CPP nell’ambito della procedura preliminare secondo il CPP, in particolare per:
2. per trasmettere informazioni alle autorità seguenti, se tali dati sono necessari all’estero per perseguire reati nell’ambito di indagini di polizia giudiziaria:
| |
| per perseguire i reati nell’ambito della procedura preliminare secondo il CPP, in particolare per:
|
2 Nell’ambito della trasmissione di informazioni di polizia all’estero ai sensi del capoverso 1 lettera e numero 2 non possono essere trasmesse copie elettroniche delle sentenze originarie e delle decisioni successive (art. 22 cpv. 1).
1 Seules les autorités raccordées suivantes peuvent consulter en ligne toutes les données figurant sur l’extrait 1 destiné aux autorités (art. 37), lorsqu’elles leur sont nécessaires pour accomplir les tâches mentionnées ci-après:
pour conduire des procédures pénales, en particulier pour:
| ||
| pour conduire des procédures pénales, en particulier pour:
| |
| pour conduire des procédures d’entraide judiciaire internationale et des procédures d’extradition; | |
| pour assurer l’exécution des peines et des mesures, en particulier pour:
| |
| 1. pour poursuivre les infractions visées aux art. 23, 24 et 27, al. 2, CPP dans le cadre de la procédure préliminaire au sens du CPP, en particulier pour:
2. pour transmettre aux autorités suivantes des informations lorsque celles-ci sont nécessaires pour poursuivre à l’étranger des infractions dans le cadre d’une investigation de la police judiciaire: | |
| pour poursuivre les infractions dans le cadre de la procédure préliminaire au sens du CPP, en particulier pour:
|
2 Les services qui transmettent des informations de police à l’étranger au sens de l’al. 1, let. e, ch. 2, ne sont pas autorisés à transmettre les copies électroniques des jugements et des décisions ultérieures (art. 22, al. 1).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.