1 L’estratto specifico per privati consente di consultare i dati seguenti:
2 Il Consiglio federale stabilisce quali dati di sistema generati automaticamente (art. 23) possono essere consultati.
3 Una sentenza originaria secondo il capoverso 1 e le iscrizioni inerenti alla stessa figurano nell’estratto specifico per privati fintanto che hanno effetto un divieto o un’interdizione secondo il capoverso 1 lettera b o c connessi con tale sentenza originaria.
1 L’extrait spécial destiné aux particuliers permet de consulter les données suivantes:
2 Le Conseil fédéral définit les données système (art. 23) qui peuvent être consultées.
3 Toutes les données se rapportant à un jugement au sens de l’al. 1 figurent sur l’extrait spécial destiné aux particuliers aussi longtemps qu’une interdiction relevant de l’al. 1, let. b ou c, en relation avec ce jugement a effet.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.