1 È ordinata un’ispezione ogni qualvolta essa possa contribuire a chiarire le circostanze della causa.
2 All’imputato dev’essere dato modo di assistere all’ispezione. Testimoni, periti e persone chiamate a dare informazioni possono esservi convocate ed interrogate sul posto.
1 La visite des lieux est ordonnée si elle peut contribuer à éclaircir les circonstances de la cause.
2 La faculté doit être donnée à l’inculpé d’assister à la visite des lieux. Les témoins, experts et tiers appelés à fournir des renseignements peuvent être convoqués à la visite des lieux et entendus sur place.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.