Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 25 Cartelli
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 25 Cartels

251.5 Ordinanza del 12 marzo 2004 sulle sanzioni in caso di limitazioni illecite della concorrenza (LCart - Ordinanza sulle sanzioni, OS LCart)

251.5 Ordonnance du 12 mars 2004 sur les sanctions en cas de restrictions illicites à la concurrence (Ordonnance sur les sanctions LCart, OS LCart)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Forma e tenore dell’autodenuncia

1 L’autodenuncia contiene le informazioni necessarie concernenti l’impresa denunciante, il tipo di limitazione della concorrenza denunciato, le imprese partecipanti all’infrazione e i mercati interessati. L’autodenuncia può essere fatta anche oralmente e messa a verbale.

2 L’impresa può procedere all’autodenuncia consegnando le informazioni in forma anonima. La segreteria disciplina le modalità nel singolo caso d’intesa con un membro della presidenza della Commissione della concorrenza.

3 La segreteria conferma di aver ricevuto l’autodenuncia precisando la data e l’ora in cui l’ha ricevuta. D’intesa con un membro della presidenza, comunica all’impresa denunciante:

a.
in che misura ritiene che siano adempiute le condizioni per una rinuncia integrale alla sanzione conformemente all’articolo 8 capoverso 1;
b.
le informazioni che la stessa deve ancora trasmettere, in particolare per adempiere le condizioni di cui all’articolo 8 capoverso 1; e
c.
nel caso di un’autodenuncia anonima, il termine di cui dispone l’impresa per rivelare la sua identità.

Art. 9 Forme et teneur de l’autodénonciation

1 L’autodénonciation contient les informations nécessaires concernant l’entreprise dénonciatrice, le type de restriction à la concurrence dénoncé, les entreprises participant à l’infraction et les marchés concernés. Une autodénonciation peut aussi être faite sous forme orale et consignée au procès-verbal.

2 L’entreprise peut procéder à l’autodénonciation en remettant les informations sous une forme lui garantissant l’anonymat. Le secrétariat règle les modalités cas par cas d’entente avec un membre de la présidence de la Commission de la concurrence.

3 Le secrétariat accuse réception de l’autodénonciation en précisant la date et l’heure de son enregistrement. D’entente avec un membre de la présidence, il communique à l’entreprise dénonciatrice:

a.
s’il estime que les conditions pour une renonciation intégrale à la sanction au sens de l’art. 8, al. 1, sont remplies et dans quelle mesure;
b.
les informations supplémentaires qu’elle doit transmettre, en particulier pour remplir les conditions de l’art. 8, al. 1; et,
c.
dans le cas d’une autodénonciation anonyme, le délai dont dispose l’entreprise pour révéler son identité.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.