Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données

235.3 Legge federale del 28 settembre 2018 sulla protezione dei dati personali nell'ambito dell'applicazione dell'acquis di Schengen in materia penale (Legge sulla protezione dei dati in ambito Schengen, LPDS)

235.3 Loi fédérale du 28 septembre 2018 sur la protection des données personnelles dans le cadre de l'application de l'acquis de Schengen dans le domaine pénal (Loi sur la protection des données Schengen, LPDS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Basi legali per la comunicazione di dati personali

1 Gli organi federali possono comunicare dati personali soltanto se lo prevede una base legale ai sensi dell’articolo 6 capoversi 1 e 2.

2 In deroga al capoverso 1, gli organi federali possono comunicare dati personali se nel caso specifico:

a.
la comunicazione è indispensabile affinché l’organo federale o il destinatario possa adempiere un compito definito dalla legge;
b.
la comunicazione è necessaria per proteggere la vita o l’integrità fisica della persona interessata o di un terzo; o
c.
la persona interessata ha reso i suoi dati personali accessibili a chiunque e non si è opposta espressamente alla comunicazione.

3 Peraltro è applicabile l’articolo 19 capoversi 1bis–4 LDP8.

Art. 7 Bases légales relatives à la communication de données personnelles

1 Les organes fédéraux ne sont en droit de communiquer des données personnelles que si une base légale au sens de l’art. 6, al. 1 et 2 le prévoit.

2 En dérogation à l’al. 1, les organes fédéraux peuvent, dans un cas d’espèce, communiquer des données personnelles si l’une des conditions suivantes est remplie:

a.
la communication des données est indispensable à l’accomplissement des tâches légales de l’organe fédéral responsable ou du destinataire;
b.
la communication de données personnelles est nécessaire pour protéger la vie ou l’intégrité corporelle de la personne concernée ou d’un tiers;
c.
la personne concernée a rendu ses données personnelles accessibles à tout un chacun et ne s’est pas opposée expressément à la communication.

3 L’art. 19, al. 1bis à 4, LPD9 s’applique au demeurant.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.