Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.213.15 Legge federale del 23 giugno 1995 sui contratti-quadro di locazione e sul conferimento dell'obbligatorietà generale

221.213.15 Loi fédérale du 23 juin 1995 sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Deroga a disposizioni imperative

1 Su comune richiesta delle parti contraenti, il Consiglio federale può autorizzare la deroga a disposizioni imperative del diritto di locazione nel contratto-quadro, qualora quest’ultimo:

a.
sia concluso da associazioni o organizzazioni rappresentative che difendono gli interessi di locatori o locatari;
b.
offra ai locatari una protezione almeno equivalente dalle pigioni abusive, da altre pretese abusive e da disdette;
c.
non sia contrario ad altre disposizioni del diritto imperativo della Confederazione e dei Cantoni.

2 Sono considerate rappresentative le associazioni e organizzazioni che:

a.
secondo i loro statuti, perseguono da almeno dieci anni l’obiettivo principale di tutelare locatori o locatari;
b.
rappresentano almeno il 5 per cento dei locatari o locatori del campo d’applicazione o i cui membri hanno concluso, direttamente o indirettamente, almeno il 10 per cento dei contratti individuali di locazione.

3 Il contratto-quadro di locazione non può tuttavia derogare ai seguenti articoli del Codice delle obbligazioni3:

a.
266l a 266o (forma della disdetta);
b.
269 e 269d (protezione dalle pigioni abusive e da altre pretese abusive);
c.
270e(permanenza della validità del contratto di locazione durante la procedura d’impugnazione);
d.
271, 273 capoversi 1, 4 e 5 e 273a capoverso 1 (protezione da disdette abusive);
e.
274 a 274g (autorità e procedura).

4 Inoltre il contratto-quadro non può:

a.
derogare all’articolo 270 del Codice delle obbligazioni (contestazione della pigione iniziale) se il Cantone o i Cantoni interessati hanno dichiarato obbligatorio l’uso del modulo ufficiale giusta l’articolo 269d (art. 270 cpv. 2 CO);
b.
limitare il diritto dei locatari di domandare una diminuzione della pigione (art. 270a) o di contestare un aumento della pigione (art. 270b).

5 Il Consiglio federale disciplina la procedura per la concessione dell’autorizzazione. Nell’ambito della stessa, devono essere sentiti i Cantoni interessati.

Art. 3 Dérogation à des dispositions impératives

1 A la requête de toutes les parties contractantes, le Conseil fédéral peut autoriser qu’il soit dérogé à des dispositions impératives du droit du bail lorsque le contrat-cadre:

a.
est conclu par des organisations représentatives qui défendent les intérêts des bailleurs ou des locataires;
b.
offre aux locataires une protection pour le moins équivalente à celle du droit ordinaire contre les loyers abusifs, d’autres prétentions abusives et contre les résiliations;
c.
est pour le surplus conforme aux dispositions impératives du droit fédéral et cantonal.

2 Sont réputées représentatives les organisations:

a.
qui défendent à titre principal les intérêts des bailleurs ou des locataires depuis dix ans au moins à teneur de leurs statuts;
b.
dont les membres représentent au moins 5 pour cent des bailleurs ou des locataires du territoire concerné ou ont conclu, directement ou indirectement, dix pour cent au moins des baux à loyer dudit territoire.

3 Le contrat-cadre ne peut cependant déroger aux articles suivants du code des obligations3:

a.
266l à 266o (forme de la résiliation);
b.
269 et 269d (protection contre les loyers abusifs ou d’autres prétentions abusives);
c.
270e (validité du bail pendant la procédure de contestation);
d.
271, 273, al. 1, 4 et 5, et 273a, al. 1 (protection contre les résiliations abusives);
e.
274 à 274g (autorités et procédure).

4 Par ailleurs, le contrat-cadre:

a.
ne peut déroger à l’art. 270 du code des obligations (contestation du loyer initial) si le ou les cantons concernés ont déclaré obligatoire l’usage de la formule officielle mentionnée à l’art. 269d (art. 270, al. 2, CO);
b.
ne peut restreindre le droit du locataire de demander une diminution du loyer (art. 270a) ou de contester une majoration de loyer (art. 270b).

5 Le Conseil fédéral règle la procédure de délivrance de l’autorisation. Il entend les cantons concernés.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.