Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.213.11 Ordinanza del 9 maggio 1990 concernente la locazione e l'affitto di locali d'abitazione o commerciali (OLAL)

221.213.11 Ordonnance du 9 mai 1990 sur le bail à loyer et le bail à ferme d'habitations et de locaux commerciaux (OBLF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Compiti dell’autorità di conciliazione

(art. 201 e 208 CPC23)24

1 Nella procedura di conciliazione, l’autorità di conciliazione deve tendere a un accordo delle parti che possa estendersi all’intero rapporto di locazione (ammontare della pigione, durata del contratto, termine di disdetta, ecc.).25

2 L’autorità di conciliazione è tenuta a prestare consulenza a conduttori e locatori indipendentemente da una procedura di consultazione, segnatamente prima della conclusione di un contratto di locazione. Essa deve in particolare aiutare conduttori e locatori a determinare da sé se una pigione è abusiva.

3 Essa può affidare questi compiti a singoli membri o alla segreteria.

23 RS 272. Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dic. 2008.

24 Nuovo testo giusta il n. II 4 dell’O del 18 giu. 2010 che adegua ordinanze al Codice di procedura civile, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 3053).

25 Nuovo testo giusta il n. II 4 dell’O del 18 giu. 2010 che adegua ordinanze al Codice di procedura civile, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 3053).

Art. 21 Tâches des autorités de conciliation

(art. 201 et 208 CPC23)24

1 Au cours de la procédure de conciliation, l’autorité de conciliation doit s’efforcer d’amener les parties à un accord sur l’ensemble des questions réglées dans le bail (montant du loyer, durée du contrat, congé, etc.).25

2 L’autorité de conciliation a l’obligation de conseiller locataires et bailleurs, même indépendamment d’une procédure de contestation, en particulier avant la conclusion d’un contrat de bail. Elle doit notamment aider locataires et bailleurs à déterminer si un loyer est abusif.

3 Elle peut confier le soin de donner ces conseils à ses membres ou à son secrétariat.

23 CPC du 19 déc. 2008 (RS 272).

24 Nouvelle teneur selon le ch. II 4 de l’O du 18 juin 2010 portant adaptation d’O au CPC, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 3053).

25 Nouvelle teneur selon le ch. II 4 de l’O du 18 juin 2010 portant adaptation d’O au CPC, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 3053).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.