1 Se i periti dichiarano nel loro rapporto che, per accertare i fatti, è indispensabile l’uccisione dell’animale, l’autorità decide in proposito dopo sentite le parti.
2 Se l’animale muore durante le operazioni o se deve essere abbattuto d’urgenza dopo che sia già stata fatta una perizia, l’autorità può, a richiesta di una delle parti, ordinare un nuovo esame sul corpo morto.
1 Si les experts déclarent, dans leur rapport, que l’abattage de l’animal est indispensable pour établir les faits, l’autorité statue sur cette question après avoir entendu les parties.
2 Lorsque l’animal périt au cours des opérations ou lorsque l’abattage doit être fait d’urgence, l’autorité peut ordonner l’autopsie, à la réquisition d’une des parties, alors même qu’une première expertise a déjà eu lieu.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.