Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.211.22 Ordinanza del 14 novembre 1911 sulla procedura in materia di garanzia nel commercio del bestiame

221.211.22 Ordonnance du 14 novembre 1911 sur la procédure en matière de garantie dans le commerce du bétail

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

1 L’esame dell’animale deve essere eseguito dai periti nelle 48 ore che seguono alla notificazione della loro nomina.

2 Se i periti sono parecchi, essi procedono all’esame in comune.

3 L’autorità notifica alle parti il tempo e il luogo dell’esame.

Art. 10

1 L’examen de l’animal a lieu dans les quarante-huit heures dès l’instant où les experts ont été avisés de leur nomination.

2 Si l’autorité a désigné plusieurs experts, ceux-ci procèdent en commun à l’examen.

3 L’autorité informe les parties de l’heure et du lieu de l’expertise.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.