Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

disp16/Art. 13 G. Comunione dei creditori

Le disposizioni dell’ordinanza del 20 febbraio 1918905 concernente la comunione dei creditori nei prestiti in obbligazioni e dei decreti completivi del Consiglio federale906 rimangono in vigore per i casi ai quali esse furono applicate.

905 [RU 34 249; 35 396; 36 599, 933. CS 2 193 in fine, disp. fin. cap. II tit. XXXIV n. 4]

906 [RU 51 779, 53 459, 57 1595, 58 978, 62 1105, 63 1348]

disp16/Art. 11 2. Actions au porteur non entièrement libérées

1 Les actions et les certificats provisoires au porteur émis avant l’entrée en vigueur de la présente loi ne sont pas soumis aux dispositions des art. 683 et 688, al. 1 et 3.

2 Les droits et obligations des souscripteurs et acquéreurs de ces titres sont régis par le droit jusqu’ici en vigueur.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.