1 Il debitore d’un titolo di credito non è tenuto ad adempiere la prestazione se non contro consegna del titolo.
2 Il debitore, qualora non gli sia imputabile dolo o negligenza grave, si libera soddisfacendo alla scadenza il creditore che risulta dal titolo.
1 L’organe suprême de direction ou d’administration rapporte annuellement sur la mise en œuvre des devoirs de diligence.
2 Le rapport est rédigé dans une langue nationale ou en anglais.
3 L’organe suprême de direction ou d’administration veille à ce que le rapport:
4 L’art. 958f s’applique par analogie à la tenue et à la conservation des rapports.
5 Les entreprises qui offrent des biens ou des services d’entreprises ayant établi un rapport ne sont pas tenues d’établir un rapport pour ces produits ou services.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.