Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.432.1 Ordinanza del 23 settembre 2011 sul registro fondiario (ORF)

211.432.1 Ordonnance du 23 septembre 2011 sur le registre foncier (ORF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 97 Proprietà per piani

1 La proprietà per piani è iscritta nel foglio del libro mastro del fondo di base nella rubrica «Proprietà».

2 L’iscrizione riporta:

a.
il numero del foglio d’ogni unità di piano;
b.
la quota («quota di valore») di ciascuna unità di piano, indicata in frazioni aventi un comune denominatore;
c.
la designazione della proprietà come proprietà per piani con l’abbreviazione «PPP»;
d.
la data dell’iscrizione nel libro giornale;
e.
l’indicazione dell’atto costitutivo;
f.
il riferimento ai documenti giustificativi.

Art. 97 Propriété par étages

1 La propriété par étages est inscrite au feuillet du grand livre de l’immeuble de base, dans la rubrique «propriété».

2 L’inscription indique:

a.
le numéro du feuillet de chaque unité d’étage;
b.
la part (valeur) que représente chaque unité d’étage, exprimée en quote-part ayant un dénominateur commun;
c.
la propriété comme propriété par étages, abrégée «PPE»;
d.
la date de l’inscription au journal;
e.
l’acte constitutif;
f.
la référence à la pièce justificative.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.