Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.432.1 Ordinanza del 23 settembre 2011 sul registro fondiario (ORF)

211.432.1 Ordonnance du 23 septembre 2011 sur le registre foncier (ORF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 137 Cancellazione della menzione di un rapporto di trust

1 La cancellazione di una menzione di un rapporto di trust richiede la prova:

a.
del consenso di una persona autorizzata alla cancellazione dal fondatore;
b.
del consenso dei beneficiari;
c.
del consenso dell’autorità estera di vigilanza sul trust; o
d.
di un ordine di un tribunale svizzero.

2 L’ufficio del registro fondiario può richiedere un atto notarile di accertamento di un pubblico ufficiale svizzero, nel quale si certifichi che la prova è stata prodotta.

Art. 137 Radiation de la mention d’un lien avec un trust

1 La radiation de la mention d’un lien avec un trust requiert que soit apportée la preuve:

a.
du consentement d’une personne habilitée par le constituant pour le faire;
b.
du consentement des bénéficiaires;
c.
de l’approbation de l’autorité étrangère de surveillance du trust, ou
d.
d’une décision émanant d’un tribunal suisse.

2 L’office du registre foncier peut exiger la production d’un acte émanant d’une personne suisse habilitée à dresser des actes authentiques constatant l’existence d’une telle preuve.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.