1 Il curatore o il tutore dà in custodia a una banca o a Postfinance i titoli, gli oggetti di valore, i documenti importanti e simili. L’autorità di protezione dei minori e degli adulti sorveglia la custodia.
2 In via eccezionale, il curatore o il tutore può custodire i valori in altra sede se ne è garantita la sicurezza oppure se ciò risponde a interessi prioritari dell’interessato. Le deroghe richiedono l’autorizzazione dell’autorità di protezione dei minori e degli adulti.
3 In via eccezionale, l’autorità di protezione dei minori e degli adulti può disporre che i valori siano custoditi in un proprio locale a prova di incendio, di acqua e di furto.
1 Le curateur ou le tuteur dépose les titres, objets de valeur, documents importants et autres valeurs auprès d’une banque ou de PostFinance. L’autorité de protection de l’enfant et de l’adulte assure la surveillance.
2 Le curateur ou le tuteur peut exceptionnellement conserver les valeurs ailleurs si leur sécurité est garantie ou si des intérêts prépondérants de la personne concernée le justifient. Ces exceptions requièrent l’accord de l’autorité de protection de l’enfant et de l’adulte.
3 L’autorité de protection de l’enfant et de l’adulte peut exceptionnellement ordonner que les valeurs soient conservées dans ses locaux, dans un lieu protégé contre le feu, l’eau et le vol.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.